藏学 Zang Study

当前位置: 藏语翻译 > 藏文翻译 >

藏语人名汉译规范化研究

人名是特殊词语,是一个民族文化的载体,其中蕴含着多种文化信息。因此,其翻译不同于一般词语的翻译,应特殊对待。但藏语人名被汉译时,由于缺乏统一的译写规则与管理等原因,译者各行其是,造成了一定的混乱,这既不利于交流和藏文化的健康发展,也不利于...[详情]

发布时间:2019-04-28
藏语人名汉译规范化研究
  • 藏文的历史与现代应用

    发布时间:2019-04-28

    语言是人类最重要的交际工具,它和人类一样古老,自从有了人类,就有语言。语言是社会成员之间的联系纽带,没有语言,人不能称之为人。文字是记录语言的,与语言相比,文字...

  • 梵文和藏文很相似,有何渊源呢?

    发布时间:2019-04-28

    中华大地生存着很多民族,他们为中国的优秀文化贡献自己微薄力量。今天,我们所提及的就是一个少数民族藏族。 他们生活在中华大地的边缘地区,气候顽劣,海拔颇高。但正是...

  • 用藏文翻译《聊斋志异》—记藏族老人马祥云

    发布时间:2019-04-28

    今年78岁的马祥云老人出生于甘肃天祝藏族自治县东大滩乡一个偏僻山村的藏族家庭。他自幼勤奋好学,后来考入西北民族学院教育系,攻读藏语言研究专业,毕业后曾在天祝县多个...

  • 藏文 对不起 怎么写

    发布时间:2019-04-28

    藏文 对不起 怎么写? 小编推荐:...

  • 藏文“哈达”的译成汉语是什么意思?

    发布时间:2019-04-28

    哈达为藏文音译,是礼帛之意,是一种作为礼品的长条丝织物或麻织物。哈达在西藏作为礼品的历史悠久。据史籍记载,八思巴会见元世祖忽必烈后,于公元1264年返藏时带回一...

  • 藏语人名汉译规范化研究

    发布时间:2019-04-28

    人名是特殊词语,是一个民族文化的载体,其中蕴含着多种文化信息。因此,其翻译不同于一般词语的翻译,应特殊对待。但藏语人名被汉译时,由于缺乏统一的译写规则与管理等原...

  • 16条记录